All you can eat er et adjektiv



All you can eat
Originally uploaded by viralbus

Er det bare mig, der har været for længe i Skotland?

Jeg erindrer i hvert fald ikke, at all you can eat skulle være et dansk adjektiv.

Meningen er naturligvis klar nok, nemlig at man kun får en begrænset mængde kød, men lige så meget tilbehør, som man kan spise, men kunne det ikke have været udtrykt lidt bedre?

Tilbehør ad libitum, for eksempel, eller tilbehørstagselvbord?

Comments

  1. Hyphens are used diffferently in Danish, namely to connect two parts of a compound whose first or second part contains a space or a hyphen. So if this is analysed as a compound (rather than adjective + noun), it should be all you can eat-tilbørsbuffet. Compare science fiction-roman.

  2. Hæhæ, morsom iagttagelse. Jeg tror ikke, jeg ville studse over den, så i den forstand er “all you can eat” vel nærmest blevet upåfaldende som et dansk adjektiv, selv om jeg godt kan se det bizarre i det.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.