bookmark_border“Borgerligt Centrum” på engelsk

“Borgerligt Centrum” blev for nylig endelig godkendt som partinavn, så jeg tænkte, det var på tide at se på, hvordan det skal oversættes til engelsk.

Partiets egen hjemmeside forsøger på deres engelske side ikke engang – de bruger simpelthen det danske navn uoversat.

Wikipedia oversætter det som Civil Centre, hvilket vel er en mulig oversættelse.

Andre muligheder omfatter Civic Centre eller Bourgeois Centre.

Den mest oplagte oversættelse af “borgerlig” er nu nok middle-class, men kan man virkelig forestille sig Middle-Class Centre som partinavn?

Og er det det, Simon Emil prøver at udtrykke?