Kasperletheater
Kulturell bin ich wohl eher deutsch als dänisch in zwei Bereichen: Essen und Kasperletheater.
Wohl weil mein Vater öfter als meine Mutter kochte, sind Brezeln, Spätzle, Maultaschen und so weiter viel wichtiger für mich als rugbrød und piratos.
Mein Vater ist ein hervorragender Puppenspieler, und er hat mir und meiner Schwester oft Kasperletheater gespielt, und natürlich benutzte er deutsche Puppen und die traditionellen deutschen Figuren und Themen: Kasperle, Sepl, die Großmutter, der Polizist, der Krokodil und so weiter.
Deswegen glaubte ich als Kind, dass die Puppen nur deutsch sprechen konnten, und ich weiß noch, wie ich laut weinte, als mein Vater meiner Klasse Kasperletheater auf Dänisch spielte. Das war ja ganz falsch!
Ich will jetzt versuchen, ob ich das selbe für Léon tun kann – nur auf Dänisch statt Deutsch. Ich habe deshalb eine wunderschöne Kasperletheaterpuppengruppe in Aachen durch das Internet gekauft, und ich will ihm beibringen, dass die Puppen kein Englisch verstehen.
Nur Schade, dass ich sie viel lieber deutsch sprechen hören würde!
Undskyld, jeg ikke lige kommenterer på tysk ;(
Men du kunne vel også lære barnet tysk?
Og så lade dukkerne tale og forstå tysk?
Men det er måske liige at stille for store krav til jer begge to? 😉
Jeg tror helt ærligt ikke, en person praktisk kan lære et barn mere end et sprog. Desværre!