My translation seems to have got lost (unless one of my readers would happen to have kept a copy), so I thought I’d better redo it:
yIvem yaq yaS! yIvem yaq yaS!
bIQong’a’? bIQong’a’?
pengmey DaQoybe”a’? pengmey DaQoybe”a’?
bum! bum! bum! bum! bum! bum!
Literally, this means: Wake up, officer Yaq! Are you sleeping? Don’t you hear the torpedoes all over the place? Boom! Boom! Boom!
I think most of it should be correct Klingon, but I’m only guessing that ‘boom’ would be bum. If anybody reading this speaks Klingon more fluently than me, I’d be happy to correct any errors.
Update: Here’s the lyrics in IPA for those who are not aware of the conventions of the Klingon transliteration scheme: /jɪvɛm jɑqʰ jɑʃ – mbɪqʰoʊŋʔɑʔ – pʰɛŋmɛj ɳɖɑqχojmbɛʔːɑʔ – mbuːm mbuːm mbuːm/.
Min gode ven Simon postede et link til denne video på Facebook:
Efter de første par strofer vænner man sig helt til udtalen, og jeg følte i hvert fald, det lød som om, koret sang den danske tekst.
Men når man undersøger sagen nærmere, er der ofte meget langt mellem russisk og dansk i sangen. Hvordan man man dog høre “??? ? ?????????” /n?s k?t?r.??st?vu/ som “pasta med sprut”?!?
Her er hele den russiske tekst (med udtale i IPA, begge fra Wikipedia):
???? ????????? ????????? ?????????
s??jus n??.ru???.m?j r??s?pub.l??k sv??bod.n?x
Zar Johs sværgede: Skide med det spor. Det skal varmes.
???????? ?????? ??????? ????!
spl??t?i.l? n??v?e.k?? v???l?i.k?.j? ?rus?
Han ved, han er heldig med det. Heja, hårdt!
?? ??????????? ????????? ????? ???????
d???zdra.stvu.j?t ?soz.d?.n?j ?vo.l??j n??ro.d?f
Madrasser? Ja, torsdag, det var en af vore.
??????, ??????? ????????? ????!
??d?i.n?j | m???u.t???j | s??v??t?s.k??j s??jus
En hel del har mus i. “Sej elskling!” sagde Johs.
For femten år siden lavede vores lingvistiske madklub (Anette, Sebastian, Søren og mig – Jakob var vist i Holland på det tidspunkt) et sprogspørgeskema under overskriften “Poll Language” (PDF), som vi delte ud på Institut for Lingvistik.
Vi fik en del svar, som vi så brugte som basis for at lave to sprog: Et yndlingssprog, som fulgte flertallets ønsker, og et hadesprog, som gjorde det stik modsatte.
Dette var baseret på noget såkaldt “poll art”, hvor to russere for Politiken malede to billeder baseret på danskernes præferencer: Et yndlingsbillede, der forstillede balletdansere i dansk natur, og et hadebillede, der forestillede en nøgen abe bag en persienne.
Jeg har en vag erindring om, at vi egentlig bedst kunne li’ vores hadesprog, men jeg har desværre mistet vores beskrivelser af de to sprog.
Jeg vil tro, de blev trykt i Instik, det daværende institutblad, men de er vist desværre røget i papirkurven på et tidspunkt. 🙁
In a surprising development this morning, a group of Conservative MPs, led by Ken Clarke and John Redwood, joined the Liberal Democrats.
John Redwood said: “As every reader of my blog will know, I have for a long time been warning that the UK economy is in very bad shape and that we need to put in place a credible plan for recovery. After watching the Chancellors’ Debate on Channel 4, I’ve now lost all faith in George Osborne and have realised that my views are much more accurately represented by Vince Cable.”
Ken Clarke added: “I have for a long time tried to make the Conservative Party accept the EU, but I must now face the truth, namely that the party that I used to love is now just a club of EU-haters. My natural home is therefore the Liberal Democrats.”
They were joined by a group of Labour MPs led by John Cruddas.
He said in a statement: “A large group of traditional Labour supporters have been let down by the Iraq war, by the 10p tax debacle, and now by endangering Labour’s newly-won reputation for financial stability. We have lost complete faith in the Labour Party, which is why we have all today, on the 1st of April 2010, joined the Libdems.”
A swift opinion poll undertaken online this morning by YouGov shows a lot of voters are following Clarke, Redwood and Cruddas: 29% Cons, 23% Lab, 41% LibDem, which according to Electoral Calculus would lead to a LibDem majority of 44 seats.
I was raised bilingually. However, it wasn’t Danish and standard German I grew up speaking, as some people might think, it was Danish and Swabian (Schwäbisch).
These days even my dad hardly ever speaks Swabian any more, and Swabian speakers aren’t exactly ubiquitous in Scotland, so it often feels like I’m the only remaining speaker.
So imagine my joy when I realised that Youtube is positively full of Swabian videos, such as the following parodies!